Here is a space for you to leave your reflections after talking with a Chinese native speaker.

You can also leave your questions here. 

5 thoughts on “Discussion boad

  1. Yan Chi Yeung Reply

    我对这个题目很有兴趣因为我在香港的一个国际学校长大, 所以有很多不同的想法。我自己跟其他惹你聊天的时候也有可能会问一些私人的问题, 但我这会跟从亚洲人这样讲话。我发现外国人不会这样聊天, 所以如果朋友们没有亚洲的背景信息, 我不会这样做。有时候, 我自己的家人也会问我一些私人的问题, 我也不喜欢回答, 所以我明白外国人的想法。

  2. Reina Iwase Reply

    在Practical Chinese的动画中,主人公讲解我们不用认真地回应隐私的事情,但是没有介绍怎么做。所以我问中国朋友她怎么回答隐私的事情。如果阿姨问‘你有没有男朋友?‘她会回答说,’啊,我有很多朋友。现在和朋友玩。‘而且,她也常说’我不知道‘来表达她不要答应这个问题。年纪大的人为了表示关心而问隐私的事情。然而,年轻人改变了这些习惯,开始注意隐私了。我跟朋友谈论以后,才知道西方的想法对中国年轻人的寒暄有影响。

  3. Michael Gajda Reply

    因为我还没见面我的在美国的中国朋友,我跟我的在上海家教讨论这个问题。我们谈谈我在上海的时候她会说“葛伯文你去哪儿?葛伯文你吃了吗?” 我在中国的时候我不太明白为什么她用这样的问题给我打招呼。现在我懂这样的问题是寒暄。我告诉我的家教我希望我在上海看过这个课文。我们也讨论怎么跟老板寒暄因为我认为这是一个很重要的话题。我们同意跟老板寒暄有点尴尬。我们也讨论怎么跟老师寒暄。我在上海的时候我的课只有一位同学:我。 所以有的时候开学的时候有点尴尬因为我的寒暄能力不够。

  4. Reina Iwase Reply

    我跟中国朋友谈论中国拒绝方法的特色。做Practical Chinese Module以后,我想知道为什么中国人拒绝时候给对方太详细的原因。比方说,老板请你周末上班,可是你不愿意多工作。在美国,拒绝老板时候,说‘我有家庭问题’‘是足够的。家庭问题是隐私的事情,所以美国老板不必知道更多。而在中国,你应该说明你的情况。‘’我妈妈病了,她必须要我帮助去医院。“老板会问跟多问题,像“你妈妈怎么样?你去哪医院?“与寒暄方法一样,中国人问隐私的事情来表示关心。所以拒绝中国人的请求的时候,你得有说服力的借口。

  5. Reina Iwase Reply

    据我语言伙伴说,她在家乡跟朋友一起吃饭的时候,朋友们常常请客。这是因为她的朋友都开始工作了,但是她还在波士顿读书。由于上班族的面子和尽地主之谊,朋友觉得让我伙伴付钱是别扭的。而且,男生请她吃饭的时候,男生一定要请客。他们都对她说,“今天我请客,我来付吧。”虽然她感到不好意思,但是她应该对朋友留面子。所以她很客气地拒绝,“不用”两次以后,就接受。

    在日本也有请客的习惯。可是没有像中国一样的轮着请客的交往方式。社会地位高的人跟社会地位低的人一起吃饭的时候,地位高的人往往请客。比如老板为工员请客,先辈为晚辈请客等等。跟朋友一起吃饭的时候,一般采取AA制。只有在特别的情况下,像生日或收朋友的帮忙以后,才采取请客。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *